「put more specificity around 某事」 是指 「對某事做出更明確的定義」、「把某事說得更精確一點」。
Rather, it is “an effort to put more specificity around the heretofore less well-defined notion of ‘substantial progress,’” Stein said. 引述 Stein 的話,那只是 「試圖對先前比較不明確的 『重大進展』 幾字做出比較明確的定義而已」。
rather 是 「而是」 的意思。 表示前面有說過什麼樣的話,但並非一般所理解的,而是如同 Stein 所說的那樣。 主詞 it 指的就是前面所說過的話。
引號中是一字不改,引述 Stein 的發言。 an effort to 是 「試圖」 的意思。 specificity 是明確度。 put more specificity 是 「給更多明確度」,就是 「定義得更明確」 的意思。 the less-defined notion of 'substantial progress' 是 「定義得不是很清楚的所謂 『重大進展』 的概念」。 heretofore 是副詞,表示 「之前」, 所以整個意思就是 「對之前比較不明確的 『重大進展』 這幾個字的概念,做出更明確的定義」。
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.