Blogtrottr
批踢踢實業坊 KoreaDrama 板
[問題] 請教英文簡寫意思
Jul 15th 2013, 00:27, by tzuchik

作者tzuchik (我是小白癡)

看板KoreaDrama

標題[問題] 請教英文簡寫意思

時間Mon Jul 15 00:27:07 2013

韓劇版首PO, 如果問了蠢問題,請見諒 去年底開始迷上韓劇,半年多來追韓劇成為"每天"必做的功課 大約兩個月前開始來這個板,也超愛看板友的心得 大概是我沒有那種很細膩的心思,但板友都可以分享出戲裡的小小小細節 加深了很多感動 推文當然也必看 (尤其是on檔LIVE的) 但是我比較笨一點, 常常很多推文中英文的簡寫搞不太清楚是甚麼意思.... 常出現的HE, LL....等都是 懇請請板友幫忙解惑一下....拜託拜託^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.107.166

sakurajessie:HE:happy ending SE:sad ending LL:love line 07/15 00:29

yp1031:HE=happy end 07/15 00:29

dannyace:第一次聽到SE @@ 所以是BE還是SE ?? 07/15 00:59

atmove:我也第一次看到se 通常都是看到be 07/15 01:18

DialUp:個人解讀:se悲傷的結局:be爛尾.... 07/15 01:20

DialUp:例如:燦爛遺產HE; 藍色生死戀SE; BE族繁不及備載; 07/15 01:24

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 omoss 的頭像
    omoss

    中視聶小倩線上看 , 聶小倩線上看第二集 , 聶小倩 中視 , 聶小倩電視劇 , 聶小倩

    omoss 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()